Evelyn Yang Garland Speaks at ATA 55th Annual Conference: What Every Advertising Translator Needs to Know

July 17, 2016

 

This presentation is designed to give attendees an overview of ad translation — what it requires and general guidelines on how to do it well. Several examples of Chinese>English and French>English ad translation taken from the real world are analyzed and discussed. Attendees gain hands-on experience in improving the translated ad copy. Translators who do not work in Chinese or French are still able to participate in the discussions and derive real benefit from them.

 

For more information, please contact us.

Please reload

Featured Posts

《一槌定音》英文版(陈东升著) Guardian: The Rise of a Chinese Auction Company (by Chen Dongsheng)

September 24, 2017

1/4
Please reload

Archive
Please reload

Search By Tags

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Please reload

Recent Posts

© 2016 by Acta Chinese Language Services, LLC | info@actalanguage.com | +1 (202) 618-2307 | United States

© 2016 Acta 中文语言服务有限公司 版权所有

  • LinkedIn Clean
  • Twitter Clean