业务范围

笔译

 

我们经过严格挑选的团队成员具有三项共同特质:才华出众,尽心敬业,团队精神强。

中译英?我们的英语母语专业译员曾承担习近平主席著作的翻译,擅长将中文材料转化为优雅流畅的英文。

英译中?我们的中文译员汉语基础坚实,深悉中国政治、经济与文化,曾为知名国际组织与品牌提供翻译,深得客户信赖。

 

创意笔译:宣传与公关材料

我们了解,宣传与公关材料绝不仅仅是文字的堆砌。唯有经过反复斟酌推敲,方能激发灵感创意;唯有通过经验的积累,方能传达文化内涵。

专力则精。我们的团队专注于中、英两种语言,中、美两个市场,致力于把握两种语言和文化的精髓,让您向目标群体发出的讯息不仅达意,更要精彩。

口译

Acta总裁杨荣女士除了从事笔译工作外,还活跃于口译领域。她尤其擅长商务谈判、外交会谈和国际会议口译,并曾在涉及复杂技术和大量金额的诉讼案件中担任过出庭口译。

我们在以下行业和领域具有翻译经验:

 

  • 法律

  • 政府

  • 广告

  • 公关

  • 新闻

  • 经济

  • 金融

  • 能源

  • 环保

  • 航空

  • ​通信

  • 医疗

  • 制药

  • 新技术

  • 房地产

  • 国际关系

​如果您想要了解我们在某一特定领域的翻译经验(包括上面没有提到的领域),请联系我们

行业和领域
​翻译项目(部分)

图书

《摆脱贫困》 英文版

Up and Out of Poverty — Selected Speeches

of Xi Jinping in Fujian (1988-1990)

(习近平 著)

图书

G20杭州峰会城市指南——

《韵味杭州》 英文版

Hangzhou: Where Tradition Meets Innovation

图书

《平易近人——习近平的语言力量》 英文版

  Xi Jinping: Wit and Vision

(陈锡喜 主编)

法律与投资

- 由某知名国际组织出版的国际投资法领域专著(中文译本)

- 投资项目演讲文稿

市场与公关

- 知名品牌的传统媒体和新媒体市场营销材料

- 跨国公司的新闻稿

© 2016 by Acta Chinese Language Services, LLC | info@actalanguage.com | +1 (202) 618-2307 | United States

© 2016 Acta 中文语言服务有限公司 版权所有

  • LinkedIn Clean
  • Twitter Clean